-
Tipo il muso di una rana.
و يشبه قليلاً الضفدع في منطقة الوجه
-
Perche' di fronte alla logica e alla ragione, Britta non ha ceduto.
لأنه في وجه المنطق و كل الأسباب
-
La stradale ha appena fatto rapporto su un omicidio nella Bay, con una faccia sorridente sul muro.
أبلغت دورية "كاليفورنيا" عن وقوع جريمة قتل بقرب منطقة الخليج و وجه مبتسم مرسوم على الجدار
-
Le ho detto, dopo avermi saldato il debito, che poteva spendere i suoi soldi come voleva.
فيوبيت جايد" و"سيبيوليت" يعثر عليها" "فقط في منطقة معيّنة ، في "تركيا ...منطقة الأناضول على وجه الدقة
-
Ci sono undici agenzie di incontri nell'area della baia, quattro delle quali si occupano di clienti di alto livello.
هناك 11 شركة لخدمات صناعة الزيجات في المنطقة أربعة منها على وجه التحديد تلبّي العملاء الراقيين
-
In effetti, è proprio questa logica che mi ha portato afare una previsione molto pessimistica in un ampio discorso tenutoa Singapore il 19 agosto 2008, un mese prima che fallisse la Lehman Brothers.
الواقع أن هذا المنطق على وجه التحديد هو الذي قادني إلىإعطاء توقعات مظلمة للغاية في خطاب حظي بتغطية واسعة في سنغافورة فيالتاسع عشر من أغسطس/آب 2008، قبل انهيار ليمان براذرز بشهر.
-
Abbandonare l'eurozona è esattamente ciò che chiede ilpartito " Alternativa per la Germania", nato di recente e sostenutoda un'ampia fetta della popolazione tedesca.
ذلك أن ترك منطقة اليورو هو على وجه التحديد ما يطالب بهالحزب المؤسس حديثا، "بديل من أجل ألمانيا"، والذي يستمد الدعم منشريحة واسعة من المجتمع الألماني.
-
Non importa l’ovvia falla nella logica del Fondo, che nontiene in conto che paesi come la Grecia ed il Portogallo affrontanopolitiche e rischi nel metterle in atto di gran lunga più simili aquelli dei mercati emergenti che a quelli delle economie avanzatecome la Germania e gli Stati Uniti.
ناهيك عن الخلل الواضح في منطق الصندوق، أو على وجه التحديدأن البلدان مثل اليونان والبرتغال تواجه مخاطر خاصة بالسياساتوالتنفيذ أشبه بتلك التي تواجهها الأسواق الناشئة وليس الاقتصاداتالمتقدمة حقاً مثل ألمانيا والولايات المتحدة.